… et je passe au révélateur : David Perry, Mister Hot Rod photo – L’interview

Mais où j’ai foutu ce putain de révélateur ?

Interview, photo & rock’n’roll, by Eric LaGuarda

 

L’invité du mois qui n’a pas su dire non – The guest of the month who didn’t dare to say no

David PERRY, né en 1959, photographe et réalisateur américain – David PERRY,  born in 1959, american photographer & director.

Mais c’est qui, lui, déjà ? – Who the fuck is David Perry ?

Après ses études de photo à l’Art Center College of Design à Pasadena, David est devenu photographe en 1968. Ben, qu’est-ce que vous voulez que je vous dise ? Pubs, magazines, bouquins, expositions… sa renommée est juste mondiale.

On parle de hot rods et de Kustom Kulture ? Parmi les premières photos de ces valeurs très californiennes qui vous reviennent en tête, il y en a qui sont forcément de David Perry. Bon, c’est pas juste un photographe de hot rod et de custom, ce mec fait partie du truc.

After he studied photography at the Art Center College of Design in Pasadena, David became a pro photographer in 1986. What to say ? Advertising, magazines, books, expositions… he’s got a worldwide audience.

Talking about hot rod and kustom culture ? Among the first pics that come in your mind when thinking about these californian values, there are necessarily some done by David Perry. Well, he’s not just a hot rod and kustom photographer, he’s a part of it.

 

« Pourquoi lui ? », mes trois raisons – « Why him ?», my three reasons

  1. Parce que, quand tu tires quelques cartes du jeu de la culture californienne sur les hot rod et le kustom,  David Perry est un des quatre as. – Because, when you call about californian kustom & hot rod photo culture cards, one of the four aces is David Perry.

  2. Parce que c’est une de mes rock’n’roll références encore en vie – Because he is one of my rock’n’roll references who’s still alive.

  3. Parce que c’est le mec qui a shooté les collections de guitares et de hot rod de Billy Gibbons, putain. Fuck, he’s the guy who shot Billy Gibbons guitars and cars collections.

Well, do we begin, gentlemen ? – Bon, on démarre quand les mecs ?

ELG : OK, OK, let’s get it on.

 

Nous allons donc débuter par un petit inventaire à la con à la Prévert – We gonna start with alil fuckinPrevert-style inventory.


Quelle est ta couleur préférée ? – What is your favorite color ?

Je dirais le Noir –  I should say Black.

Ton plat et ton alcool préférés ? – Your favorite meal and alcohol ?

Tacos et bière mexicaine – Tacos and Mexican beer

Ta voiture préférée ? – Your favorite car ?

N’importe quelle Alfa RomeoWould be anything Alfa Romeo.

Ton groupe de musique préféré ? – Your favorite rock band ?

Ca serait Jethro Tull, mais j’ai beaucoup de groupes et d’albums préférés… Captain Beyond first album, Judas Priest rocka rolla, Cheap trick first album, Blondie first album, Derringer, Early UFO and Scorpions, Early Blue oyster Cult…

It would be Jethro Tull, though I have many many favorites… Captain Beyond first album, Judas Priest rocka rolla, Cheap trick first album, Blondie first album, Derringer, Early UFO and Scorpions, Early Blue oyster Cult…

Ton modèle préféré ? Et pourquoi ? (ca serait trop simple sinon) – Your favorite model ? And why ? (it would be so simple, otherwise)

Ma femme Amber Dawn, parce c’est une vraie collaboration, sans réserves.

My wife Amber Dawn because we truly collaborate and have no reservations.

 

Bon, comme c’est un blog sur la photo et une interview sur toi, on va commencer à parler de photo et de toi… – Well, as it is a photo blog and an interview about you, we’re gonna talk about photo and about you now…


 

Un jour, tu t’es réveillé photographe. Qu’est-ce qui s’est passé ? Sort ? Hérédité ? Pur hasard ?

One day, you woke up as a photographer. What happened ? Spell ? Heredity ? Pure coincidence ?

Kodak Brownie 8mm

Mon intérêt pour la photo remonte à mon enfance. Mon oncle Lucky m’a donné une caméra 8mm Kodak Brownie et j’ai commencé  à faire des films d’animation à l’âge de 11 ans. Sur le coup des 13 ans, je me suis focalisé sur les filles, les bagnoles et les guitares.

J’ai joué de la guitare dans des groupes de 14 ans jusqu’à ce que j’aie une vingtaine d’années. Quand j’ai finalement décidé de renoncer à une carrière musicale prometteuse, je me suis tourné vers la photographie, parce que j’ai toujours adoré les pochettes d’albums. Après deux ans de dur labeur, j’ai été accepté à l’Art Center College of Design, à Pasadena, où j’ai étudié la photo pendant deux ans.

My interest in photography comes from my childhood. My uncle Lucky gave me a brownie 8 mm movie camera and I began making animated movies at 11 years.

By the age of 13 my interest focused on girls cars and guitars. I played guitar in bands from 14 well into my mid 20s. When I finally decided to give up a hopeful career in music I looked at photography because I always enjoyed the album art. After two years of hard work I was accepted into Art Center College of Design in Pasadena where I studied photography for two years. 

Quel a été ton premier appareil photo professionnel ?

What was your first camera ?

Mon premier appareil photo, c’était un Nikon FM entièrement manuel, avec un objectif 50mm.

My first camera was a Nikon FM, completely manual with a 50 mm lens.

 

Bon, comme le monde est supposé avoir un avenir, vraiment désolé pour la culture punk……

As the world is supposed to have a future, I’m so sorry, punk culture…


Qu’est-ce qui te fait encore avancer ?

What makes you still move forward ?

49 ans plus tard, je fais encore des photos tous les jours. Mais le travail photo a bien changé durant ma vie. Mon travail actuel consiste à photographier des bateaux en bois, ainsi qu’à réaliser des clichés érotiques  avec ma femme.

Bien sur, si l’argent n’était pas un problème, je photographierai des gens beaux, uniques qui vivraient de façon utopique dans un jardin d’Eden empli de Paix…

After 49 years I still take pictures every day. Though the business of photography has changed completely in my lifetime. My work now consists of photographs of wooden boats and erotica I make with my wife.

Of course if money was no object I would photograph beautiful and unique people living a utopian lifestyle in a peaceful, garden of Eden…

 

Quel conseil donnerais-tu à un jeune David Perry qui souhaiterait se lancer dans la photo aujourd’hui ? 

What kind of advice would you give to a young David Perry who would like to be a photographer nowadays ?

Je leur conseillerai de tout photographier, sans tenir compte des avis des autres ou de l’argent qu’ils peuvent faire avec. Si vous voulez vraiment vivre de la photo et avoir une certaine valeur, c’est le bon moment pour être photojournaliste (mais bon, c’est très dangereux).

My advice to young photographers would be photographed everything regardless of the value to others or if you can make money at it. If you really want to make a living and have value, now is a good time to be a photojournalist. (though it’s very dangerous).

 

Et si vous voulez allez voir :

david perry hotrod

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*

UA-74771524-1